去年八月,我們千里迢迢跑到東非看牛羚(wildebeest)大遷徙。有一天,六頭水牛結伴到河邊喝水,對岸正有一群獅子悄悄地佈陣,眼看一場血腥的獵殺行動就要開場,沒想到等了半個鐘頭什麼都沒發生,我們還蠻慶幸,看到水牛隨時能保持高度警覺性,沒給獅群機會,萬萬沒想到今年在Yosemite,親眼目睹一幕弱肉強食的真實劇。
七月七日星期六,露營活動的第三天,預定計劃是以悠閒的方式,搭免費綠色shuttle巴士到Visitor Center ,轉接近年來新開闢的紫色路線在El Capitan Bridge 下車,然後用那裡提供的望遠鏡,觀察那些攀爬巨岩的好手。結果登上巴士後,司機告訴我們,最近的天氣使岩石升溫得很快,不太適合攀岩者在上面連續停留兩三天。我們在El Capitan Bridge 下車就碰到胡新貴和陳麗英,他們正要離開,也是為了同一件事。
既來之,則安之,好歹也拍它個幾張照片回去。為了尋找更好的取景角度,我們背離El Capitan往Cathedral走去,突然看到遠方有一隻鹿,事情就這樣開始了:我們繼續往前走,想看清楚一點,結果鹿不見了,右邊出現一隻中等身材的棕熊,往大路方向走去。
棕熊轉身對著我們緩緩走來,我們屏住呼吸,心理七上八下,樹下兩位外人,還懵懵懂懂地享受著他們的野餐。
棕熊突然藏身草叢中,失去蹤影,然後往我們的右前方竄出,這時有兩隻小鹿,從我們的後面往同一方向奔去,大約在離我們五公尺前分道,往右的那一隻幸運脫逃。往左的那一隻,說時遲那時快,已被棕熊叼著,沒有一聲哀號,沒有一絲掙扎,乾淨俐落。
事後想想,如果棕熊沒有抓到那隻小鹿,離牠不遠的Ingrid會不會成為第二目標?也難怪當時Ingrid急著要找廁所。
讀完研究所在加州定居後,自1978年至今,幾乎每年都會去Yosemite看看,見到熊也有十來次,好像不是黑的,就是灰的,而這次跑出一隻棕色的,問過shuttle巴士司機,她答不出來,或許是非法移熊 (民)吧!
From Chi Gen Lee 2012-7-17
Click to see larger pictures. 點擊看較大圖片. Topics list is at bottom of page.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
List of Posts
Above: Click "Home" to see all posts, "Older Posts" to go to next page.
Below: Unhighlighted shown under highlighted links
加州蒙特利 Monterey 一日遊
"Hohlo"一詞的來源
China音譯自秦朝的“秦”字嗎?
雞年賀年視頻 2017, 談粵語、台語...
“冉”有鱉的意思嗎?
師大園藝社 2016 Year End Party
師大週末秋日遊 Tilden Park
中秋節快樂 百香果開花時!
健康之道: 活過100歲
羋是什麼字? 傳神的甲骨文
修後院種植耐寒的竹蕉瓜果
甄嬛的“嬛”,應該讀什麼音?
孔子姓孔嗎?
孔子怎麼讀“有朋自遠方來”? 2 posts
Yosemite露營特報-Chi Gen Lee; 都是田鸡惹得祸 -安妮
開兩刀生活更美好; 網絡上寫中文
百年回顧: 孫中山革命情侶陳粹芬
韓素音,Love Is A Many Splendored Thing
巴馬的故事
Click to go to 謝文福校友 articles.
我的旅遊創作網站連結 My Blog Links
Please acknowledge the source when reproducing the content elsewhere. 引用或轉載本文, 請註明來源。
Below: Unhighlighted shown under highlighted links
加州蒙特利 Monterey 一日遊
"Hohlo"一詞的來源
China音譯自秦朝的“秦”字嗎?
雞年賀年視頻 2017, 談粵語、台語...
“冉”有鱉的意思嗎?
師大園藝社 2016 Year End Party
師大週末秋日遊 Tilden Park
中秋節快樂 百香果開花時!
健康之道: 活過100歲
羋是什麼字? 傳神的甲骨文
修後院種植耐寒的竹蕉瓜果
甄嬛的“嬛”,應該讀什麼音?
孔子姓孔嗎?
孔子怎麼讀“有朋自遠方來”? 2 posts
Yosemite露營特報-Chi Gen Lee; 都是田鸡惹得祸 -安妮
開兩刀生活更美好; 網絡上寫中文
百年回顧: 孫中山革命情侶陳粹芬
韓素音,Love Is A Many Splendored Thing
巴馬的故事
Click to go to 謝文福校友 articles.
我的旅遊創作網站連結 My Blog Links
Please acknowledge the source when reproducing the content elsewhere. 引用或轉載本文, 請註明來源。
No comments:
Post a Comment